| 首页 | 社区 | 登录 | 博客 | 相册 | 商品 | 书签 | 论坛 | 空间 | 贺卡屋 | 许愿林 | 点歌台 | 佛缘阁 | 养生堂 | 开运馆 | 加入收藏 | 设为首页 | 网站地图 | RSS订阅 |

福州话与中国古典名著

福州话与中国古典名著

差:在福州话里“差”字所表达的意思与普通话相反。如在普通话里说“很差”,即不好的意思。但在福州话里说“我的病差了些”却是“好了点”的意思。且看《金瓶梅》第54回:“那任医官……可以随分下药,就差了些,不打紧的。”

民俗节庆门户网站


吃与饮:福州人口头或文字表达时,凡入口的,不管汤类、茶酒或煎炒等食都说“食”,如食饭、食酒、食茶,甚至吸烟也说“食熏”。“食”也写成“吃”。书面表达时才食、饮有别。《金瓶梅》里却是吃、饮混用,有时还忽而用吃,忽而用饮。且看该书第56回:“伯爵道:‘连日哥吃酒忙,不得空些,今日却怎的在家里?’”紧接着:“西门庆道:‘自冲那日别后,整日被人家请去饮酒,醉的了不的……’”但在普通话里吃、喝、饮却是有严格区别的。 www.1155815.cn


局骗、奴:福州话里被骗说被“局骗”,对自己谦称“奴”,《金瓶梅》第19回就有:“吃那厮局骗了,说你家中有事,上东京去了,奴不得已才干下这条路。”

1155815.com


老货:福州话里对老人不尊重、不礼貌时,称“老货”,《金瓶梅》(简本第37回)里也有,如:“李瓶儿道:‘你这老货,偏有这些胡枝扯叶的/” 1155815.com


嬷嬷:福州对较年长或有某种特殊身份的妇女称“嬷”(音ma,去声)。福州民间文字表达时常用“妈”,如“伴房妈”、“媒人妈”,显然欠妥。《红楼梦》里就有大量的“嬷”,如第3回:“只见三个奶嬷嬷并五六个丫鬟簇拥着三个姐妹来了。”黛玉身边的叫李嬷嬷,宝玉身边的叫王嬷嬷,还有赖嬷嬷等一大串。我们不妨参考古典名著,为福州话正字正音。 

www.1155815.com

上一篇:白族民间关于药王爷和琉璃兽的传说
下一篇:福州话谐音趣闻

高级检索站内搜索

论坛新帖

1155815.com | 1155815.cn | 民俗节庆.com | 民俗节庆.cn

中华民俗节庆网 | 民俗节庆产业网 | 祝福平台 | 民俗客栈 | 节日论坛 | 网站地图 | RSS订阅 | 友情链接 | 网站合作 | 联系我们

民俗节庆门户网站 1155815.com 中华民俗节庆网 网站版权所有 2006-2010